
Qual è l'evento comico del 2008?
Furlanication, of course.
Se volete spanciarvi dalle risate, leggete qui di seguito le traduzioni proposte da coloro che hanno concepito "Furlanication".
SELF SERVICE diventa CJOLDIBESSÔL
COOL diventa ALC E CE
DISC JOCKEY diventa MENEDISCS
SLOGAN diventa SPROC
TARGET diventa BERSAI
TRENDY diventa A BOLE
TRASH diventa PEÇOTÂR
DOWNLOAD diventa DISCJAMÂ
BREAK diventa TIREFLÂT
BUSINESS diventa AFARONS
FLOP diventa CROFE
FASHION diventa FIGONARIE
GOSSIP diventa PETEÇS
HOME THEATRE diventa CINE IN CJASE
LAST MINUTE diventa CJAPE E PARTìS
LOW COST diventa BON PRESIT
OUTING diventa CONTE FÛR
PAY PER VIEW diventa PAIE PAR VIODI
RANDOM diventa CE CHE AL VEN
FICTION diventa PAR FENTE
FAST FOOD diventa MANGJE DAURMAN
UNDERGROUND diventa OLTRAN
WIRELESS diventa CENCEFÎL
BUDGET diventa CONCUIBUS
GAY diventa GAIARIN
MIX diventa MISCLIÇ
COME ON diventa Sù PO
LET'S GO diventa AIDE
BABY SITTER diventa BRAÇULE
BEAUTIFUL diventa BIELONON
FEEDBACK diventa RIVOC
BRAINSTORMING diventa BURLAÇURVIEI
OF COURSE diventa PÔS CRODI
Aspettiamo i vostri commenti. Numerosi.
Riservandoci in seguito di dare dimostrazione degli errori marchiani compiuti dai curatori in semplici traduzioni.
Per il momento proponiamo la nostra personalissima e libera traduzione.
FURLANICATION diventa PISSÂSI INTOR
Nessun commento:
Posta un commento